№17 2012


Содержание


Анна Людвиг (Германия). «Я росла под надзором Атлантов…». Стихи.
Семен Каминский (США). Гудбай, Руби Тьюздэй. Рассказ.
Владимир Порудоминский (Германия). Странники. Рассказ.
Мария Розенблит (Эстония). Брошка. Рассказ.
Лариса Щиголь (Германия). Стихи разных лет. Стихи.
Инна Иохвидович (Германия). Отцовская кожанка. Рассказ.

Михаил Хейфец (Израиль). Спасти камер-юнкера Пушкина. Повесть.

Павел Грушко (США). Четверостишия. Стихи.

Алексей Ланцов (Финляндия). Перекати-море. Верлибры.

Юрий Герловин (Германия). Северная Пальмира. Стихи.

Балтийские строфы
Елена Скульская (Эстония). Триптих. Стихи.
Юрий Касянич (Латвия). Рижская метель. Стихи.
Виталий Асовский (Литва). На старом пустыре. Стихи.

Сергей Пичугин (Латвия). Времена любви. Стихи.

Молдавская тетрадь
Лео Бутнару. Открой книгу. Стихи.
Сергей Пагын. «Кончается прозрачный керосин…». Стихи.
Михаил Поторак. Корабли. Миниатюры.
Александра Юнко. Время вечернего чая. Стихи.
Вика Чембарцева. Однажды зимой. Стихи.
За стеной Кавказа
Владимир Саришвили (Грузия). «Жизни поток…». Стихи.
Тамерлан Тадтаев (Южная Осетия). Русская рулетка. Рассказ.
Молодые голоса
Полина Витман (Израиль). «листья фикуса под ногами...» Стихи.
Кристина Маиловская (Финляндия). Обыкновенное чудо. Стихи.
Голос минувшего
Ольга Бешенковская (Германия). «Знаю: Родина – миф...». Стихи.
(публикация Алексея Кузнецова)

Новые переводы
Отт Ардер. Образ жизни. Стихи.
(перевод с эстонского Елены Скульской)

Бируте Марцинкявичюте (Мар). Вильнюсский ноктюрн. Стихи.
(перевод с литовского Виталия Асовского)

Петербургские династии
Петр Ильинский (США). Следы на бетоне. Статья.
Людмила Агеева (Германия). Дети счастливого дома. Статья.

Елена Крикливец (Белоруссия). «Хочу все наши дни…». Стихи.

SnowFalling

Презентация журнала «Северная Аврора» в петербургском отеле «Амбассадор»

24 октября в петербургском отеле «Амбассадор» состоялась презентация специального выпуска (№ 14) журнала «Северная Аврора», посвященный творчеству писателей Русского зарубежья.

*  *  *

Телеканал «Санкт-Петербург»

 

В Петербурге презентовали спецвыпуск журнала «Северная Аврора»

 

Спецвыпуск журнала – 220 страниц с лучшими произведениями отечественных писателей, которые живут и работают за рубежом. Жюри потребовался целый месяц. Чтобы выбрать лучших.

Евгений Лукин, главный редактор журнала «Северная Аврора»: «Самый главный, основной критерий – это высокое качество предоставляемых произведений. Слава Богу, я считаю, что у меня не плохой литературный вкус, и то, что я отбираю, это всегда, по крайней мере, оценивается очень высоко. Вот и всё. Других критериев каких-либо нет».

Составители сборника уверяют: в своём выборе руководствовались только качеством произведений. Квот по странам не было. Так, например, в сборник не попал ни один автор из Аргентины, хотя желающих было много. А вот стихотворений и рассказов писателей из Прибалтики в спецвыпуске «Северной Авроры» большинство. Таким образом, конечно, хотели поддержать русский язык, который в Эстонии, Латвии и Литве последние несколько лет в опале. Но и просто - тексты хорошие.

 

http://topspb.tv/news/news2950/

 

*  *  *

ИТАР-ТАСС

 

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 25 октября. /Корр. ИТАР-ТАСС Сергей Изотов/. В Петербурге вышел специальный выпуск литературно-художественного журнала "Северная Аврора", посвященный творчеству писателей русского зарубежья. Как рассказал главный редактор издания Евгений Лукин, в альманах вошли стихи и рассказы русскоязычных авторов из Балтии, Германии, Финляндии, Израиля и других стран, многие из них опубликованы впервые.

«Участников было больше, но не все авторы соответствовали высокому уровню, который предъявлялся. Например, по этой причине в него не попали авторы из Аргентины, Дании, Швеции, - сказал главред. - Отдельное место на страницах журнала заняли авторы из стран Балтии: Русскоязычные писатели из Прибалтики наиболее обделены в публикациях на родине. В Германии или США выходит больше литературных журналов на русском языке, чем в Латвии и Эстонии или Литве".

Среди авторов журнала не только уже известные писатели русского зарубежья, такие как Борис Хазанов, Людмила Агеева /Германия/, Елена Скульская /Эстония/, Феликс Чечик /Израиль/ и Евгений Орлов /Латвия/, но и молодые подающие надежды литераторы - Таисия Ковригина /Литва/ и Кристина Маиловская /Финляндия/.

Евгений Лукин подчеркнул, что и в дальнейшем редакция продолжит публикацию произведений наших соотечественников, проживающих за рубежом.

 

http://www.itartass-sib.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=57056-37.html

 

 

*  *  *

Балтинфо

 

Санкт-Петербург, 25 октября. Сборник с произведениями русских писатели, живущих сейчас за рубежом, вышел в Северной столице. Рассказы и стихи вошли в журнал «Северная Аврора», передает корреспондент «БалтИнфо».

По словам заместителя председателя комитета по внешним связям Сергея Маркова, к петербургским властям очень часто обращаются соотечественники, уехавшие в другую страну, с просьбой опубликовать их литературные работы. В итоге было принято решение не отдавать предпочтение какому-то одному автору, а выпустить одно издание, в которое войдут сразу несколько авторов.

Весной этого года был объявлен конкурс, в котором приняли участие 200 писателей из Бельгии, Германии, Дании, Израиля, Канады, Латвии, Литвы, Молдавии, США, Финляндии, Франции, Эстонии.

Среди победителей оказались как известные авторы, так и начинающие литераторы. В сборник также вошел один из самых известных представителей русского зарубежья Борис Хазанов, который представил новый рассказ «Универсальная грамматика».

Добавим, в сборник вошло достаточно много произведений россиян, живущих сейчас в Прибалтике. Как пояснил редактор «Северной Авроры» Евгений Лукин, у многих авторов возможность быть опубликованными осталась только на родине, так как издания на русском языке в этих странах закрываются.

http://www.baltinfo.ru/2011/10/25/V-Peterburge-pisateli-russkogo-zarubezhya-izdali-svoi-sbornik-237081

 

*  *  *

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЕ ВЕДОМОСТИ

 

Выпуск  № 203  от  27.10.2011

И столица поэзии тоже

В Петербурге состоялась презентация специального выпуска литературно-художественного журнала «Северная Аврора», в который вошли стихи и рассказы наших соотечественников, волею судьбы оказавшихся за рубежом.

 

Специальный выпуск – совместный проект редакции журнала «Северная Аврора» и комитета по внешним связям в рамках программы правительства города «Соотечественники». Весной 2011 года был объявлен творческий конкурс среди литераторов русского зарубежья, в котором приняли участие около 200 авторов из разных стран. Лучшие произведения опубликованы в специальном выпуске «Северной Авроры», который поступил в библиотеки и в Лавку писателя на Невском.

Многие литераторы, живущие за рубежом и пишущие на русском языке, лишены возможности печатать свои произведения. Так, недавно закрылся единственный русскоязычный журнал Литвы «Вильнюс». Тем ценнее любая возможность общения с коллегами, читателями и слушателями. Об этом говорили все участники презентации. Особое впечатление на аудиторию произвело выступление поэта Дмитрия Легезы, рассказавшего о популярном фестивале поэзии, ежегодно проходящем в канадском городе Труа-Ривьер. Фестивалю оказывает большую поддержку правительство Канады. Труа-Ривьер позиционирует себя как «столица поэзии». Финская поэтесса Пяйве Ненонен предложила сделать Петербург «северной столицей поэзии»...

http://www.spbvedomosti.ru/article.htm?id=10281725@SV_Articles

 

 

 

*  *  *

ПАРЛАМЕНТСКАЯ ГАЗЕТА

 

№ 46 (2530) от 28.10.2011

 

 

Зарубежные соотечественники стали ближе

 

Яков Евглевский

 

РУБРИКА: СЕВЕРО-ЗАПАДНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ОКРУГ

На днях в Петербурге, в отеле «Амбассадор» произошла знаменательная встреча: собравшимся — литераторам, журналистам, чиновникам, гостям из некоторых иностранных и постсоветских столиц — представили необычный номер литературно-художественного журнала «Северная Аврора». В специальном выпуске напечатаны стихи и рассказы русских и русскоязычных авторов, оказавшихся по воле судьбы за пределами современной России. Мероприятие прошло при содействии Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга.

Подборка выполнена со вкусом. Вызывают интерес произведения признанных писателей и поэтов — таких, как «немцы» Борис Хазанов, Людмила Агеева, Ирина Шиповская, Анна Людвиг, «латыши» Евгений Орлов, Сергей Пичугин, Павел Воскан, Евгения Ошуркова, Николай Гуданец, «литовцы» Сергей Смирнов, Светлана Лаптева, Владимир Трофимов, «финны» Алексей Ланцов, Татьяна Перцева, Елена Лапина-Балк, «канадец» Михаил Блехман, «бельгийка» Ольга Гришина, израильтяне (здесь, пожалуй, можно и без кавычек) Рафаэль Шустерович, Семён Крайтман, Аркадий Маргулис и Феликс Чечик. Перед вдумчивым читателем встаёт широкая и разноплановая картина жизни, чаяний и надежд вчерашних советских людей, да и более поздних россиян, которые по той или иной причине попали в новую среду обитания, откуда, видимо, нет простого выхода. И знакомство российской, в том числе петербургской, публики с этим малоизвестным и, наверное, труднопостижимым для нас миром поможет наведению мостов между теми частями отечественной культуры, которые пребывают в долгом разделении — правда, в разных формах на разных исторических этапах — с боевого Семнадцатого года.

Сейчас, по примерным подсчётам, за границей — в ближнем и дальнем зарубежьях — проживают около 35 миллионов русских и русскоязычных граждан. Отворачиваться от них — значит, совершать грубейшую ошибку и в культурном, и в духовном, и в экономическом, и даже в геополитическом планах. С ними нужно налаживать прочные контакты, их надо привлекать к решению национальных задач, энергично подтягивать к строительству новой, демократической России. И здесь следует помянуть добрым словом городскую Программу реализации государственной политики РФ в отношении соотечественников за рубежом на 2011–2013 годы, утверждённую постановлением правительства северной столицы ещё год назад, в сентябре 2010-го. Этот документ продолжает и развивает основные идеи предыдущей программы (на 2008–2010 годы), а также учитывает многолетний опыт града Петрова в дружеском общении с русскими и русскоязычными иностранцами всех трёх волн отечественной эмиграции.

Взаимодействие с соотечественниками — в первую очередь, с юной порослью — проходит сейчас по самым разным линиям: в сфере образования и культуры, в области молодёжной политики, по вектору социальной поддержки, в рамках научно-информационного обмена. Проводятся общественные и тематические встречи, научные конференции (вроде Нансеновских чтений), фестивали и мастер-классы (в частности, для актёров русскоязычных театров в странах СНГ и Балтии). А во время форумов молодых соотечественников и работников зарубежных русскоязычных СМИ обязательно изучаются такие темы, как «Пушкинский Петербург», «Петербург Достоевского», «Петербург Серебряного века», «Литературный Петербург», «Музыкальный Петербург».

Одной из граней подобного курса стала и презентация особого выпуска «Северной Авроры» с произведениями тех, кто думает и говорит по-русски, тех, кого заботит и волнует историческая Россия. Присутствовавший на встрече заместитель председателя Комитета по внешним связям Сергей Марков отметил в беседе с корреспондентом «Парламентской газеты», что значение этой не слишком толстой журнальной книжки сложно переоценить. Писатели получили возможность высказаться для широчайшей читательской аудитории и быть понятыми на глубинных — как рассудочных, так и эмоциональных — уровнях. Читатели же открыли для себя новый литературный срез, который будет теперь существовать в их сознании наряду с авторами базовой русской словесности. Это — хорошее, доброе, перспективное начало, и городское правительство намерено поддерживать такие многообещающие и полезные шаги.

 

http://www.pnp.ru/newspaper/20111028/7560.html

 

 

Сайт редактора



 

Наши друзья















 

 

Designed by Business wordpress themes and Joomla templates.