Ян КАУС |
НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ
НА ТРАВЕ ЛЕЖИТ ЧЕЛОВЕК
* * * Это как с домом возле железной дороги. Пока поезда ходят, можно отправиться всей семьей к бабушке в деревню и останавливаться на каждом полустанке, а дом будут встряхивать проходящие вагоны. А когда поезда не ходят, нужно добираться автобусом – тесным и по-летнему душным. У мужчины, сидящего впереди, могут волосы оказаться жирными и потными. Жидкими. Покрытыми перхотью, как сахарной пудрой. Нет, нужно покупать машину. И все-таки – дом не так-то просто разрушить. И в конце концов, понимаешь, что громыханье вагонов действует под вечер убаюкивающе…
Благодарю
за то, что я не слепой, различаю цвета, не теряю зренье по вечерам. Благодарю за то, что я не глухой, не немой, не глухонемой. О, благодарю за то, что у меня есть пальцы - мне не приходилось работать на лесопилке или в кратере, наполненном бомбами, не приходилось ночевать на атомной электростанции или на вокзале, набитом мошенниками. Благодарю за то, что у меня есть ноги и мое лицо не коверкает тик, что у меня нет целого букета всех этих ужасных болезней и снов. Благодарю. Но в жизни мне не везло! Победитель
А еще я бы мог руководить фирмой.
Впрочем…
Я бы также мог написать роман.
Впрочем…
Я бы мог в один прекрасный день сочинить симфонию.
Впрочем…
Я бы мог одной левой наладить отношения.
Впрочем, что за чёрт… Еда пригорела.
Дом
В коридоре перегорела лампочка. Отключили горячую воду. В батареях позвякивают льдинки. Тараканы митингуют на кухонной стенке.
Возле дома соседа раздался ружейный выстрел. Вздыхаю с облегчением.
Время мимолетно, заботы вечны
Карл Селтер увидел, как товарищ Сталин входит в комнату. Так и есть: опять отключили горячую воду.
* * *
В старину самолеты летали ниже И над улицей парили мужские шляпы И дамы носили крахмальные нижние юбки И даже древние стены Достраивало воображение И никто не спешил разрушить Наши воздушные замки И краски были цветные
А теперь Всего Стало больше И беда настигает скорее Свою случайную жертву
* * *
На траве лежит человек. Люди проходят мимо. Мне из окна не видно: пьян человек, мертв человек, или – и то и другое. В двух метрах от человека девочка торгует открытками. Изобильно-цветные виды Таллинна. Красив, возвышен, широк. Ни пятнышка на старинном обличье. Спрашиваю: давно ли здесь лежит человек. А я почем знаю, – отвечает девочка. Не пьяна ли она, – задаю я вопрос. А я почем знаю, – отвечает девочка. Я спрашиваю: а что вы вообще знаете. А я почем знаю, – отвечает девочка. Мне захотелось облить красивый начес девчонки каким-нибудь жутким вонючим ядом, но я сам остановился именно что в двух метрах от лежащего на траве человека. Я ведь не убивал его. Я захожу в дом и звоню в полицию. Приезжают через полчаса. Я прикидываю: человек может быть важным дипломатом с важнейшим кодом на внутренней части слухового канала. Или спортивной знаменитостью, рожденной на Бермудских островах, у которой было тяжелое детство. Мало ли что еще можно себе представить. Выясняется, что человек пьян.
* * *
и я бы мог отсечь твою голову и прикрыть твое тело пурпурным плащом
эти мысли выводят на улицу мама и дочь колготятся на кухне ель умирает у мусорного ведра
последний фонарь сбереженный с эстонских времен в полутьме сыплет зернышки света может быть в самом прекрасном на свете тупике
Перевод с эстонского Е.Г. Скульской
___________________________________________________________
Ян Каус (род. 1971) – современный эстонский прозаик, поэт, эссеист, критик и переводчик. Окончил Таллиннский педагогический университет. Автор восьми книг стихов и прозы, среди которых – «Мир и некто», «Тема» и «Мгновение». Его стихи приближаются то к философской притче, то к политической сатире, то к лирическому эссе. Более десяти лет проработал в литературной газете «Sirp», в настоящее время – ведущий литературной радиопередачи. С 2004 по 2007 возглавлял Союз писателей Эстонии. Стихи Яна Кауса на русском языке публикуются впервые.
Елена Скульская – поэт, прозаик, драматург, переводчик. Автор четырнадцати книг стихов и прозы, выходивших как в Эстонии, так и в России. Среди них – «Стихи на смерть фикуса», «Ева на шесте», «Любовь» и другие рассказы о любви». Лауреат ряда престижных литературных премий. Живет в Таллинне. |