SnowFalling

Арсен МИРЗАЕВ

БОЛОГОЕ

Ты приехал в Бологое.

«Ты не Гойя. Ты – другое».

У тебя в Гунибе сакля.

У тебя под носом пакля.

Ты небрит и неодет.

Ты, наверное, Джавдет.

У тебя намедни кошка

съела всех своих котят.

А щенок по кличке Тошка

застрелился. И висят

на ушах твоих сосиски,

много прочей ерунды.

Ты вообще какой-то склизкий.

Зря приехал ты сюды.

В нашем тихом Бологом

будешь бит ты батогом,

распинаем на осине,

сечен розгами. Паскуда!

Уходи скорей отсюда,

жид, татарин, злой чечен,

не проймешь ты нас ничем!

Все равно тебя поймаем,

отметелим, запытаем.

Убегай обратно, враг.

Кто не с нами – тот дурак.

Убирайся восвояси,

косоглазый Кобояси,

хитрый грек, тупой бульбаш!

Ты неправильный, не наш...

Уходи поскорей

не провоцируй на убийство

умных честных

и самое главное

удивительно добрых

людей.

О, Людмила!

Нынче верх берут уроды.

Нынче все наоборот.

У природы нет погоды.

Есть воды круговорот.

…...................................

Дождик капал, Чика плакал

(Чика – мой любимый кот).

Я упал с кровати на пол,

на расстроенный живот.

Бабы жали, девки пели,

Музыканты в церковь шли.

Мне на шляпу птицы сели, –

Лучше места не нашли.

А потом луна светила,

Чей-то глаз блестел вдали.

И тебя, моя Людмила,

Этой ночью увели.

Но не плачу я, поскольку

Я такой, а не иной.

На ушах я сделал стойку.

Сильный, ловкий, озорной.

* * *

При взгляде на твое

сердитое лицо

плотники деревенеют

каменщики каменеют

кузнецы цепенеют

и только я

бригадир плотников

каменщиков

кузнецов

Д. П. Иванов

улыбаюсь тебе

последней

улётной улыбкой

завтра в бригаде

большой праздник –

мои похороны

* * *

– Покажи мне

своё стихотворение!

– Не могу.

– Почему?

– Пасмурно.

В хорошую погоду

его можно разглядеть

даже сквозь облака –

в холодном

питерском

небе.

_______________________________________________

Арсен Мирзаев – поэт, автор 14 поэтических книг, лауреат Московских фестивалей свободного стиха (1991 и 1993), Международной Отметины имени Д. Бурлюка (2006) и премии «Avanmart Parni» (2006). Стихотворения переводились на английский, французский, итальянский, финский, польский, чешский и чувашский языки. Член Союза писателей Санкт-Петербурга.

 

Сайт редактора



 

Наши друзья















 

 

Designed by Business wordpress themes and Joomla templates.